In the early days of the Soviet Union, each social or political innovation by the Soviet government gave rise to new linguistic multisyllabic slogans - one longer and more awkward than the other - and thus the Russian language was losing the elegance and lightness of the pre-revolution Russian language.
The Russian language evolved in step with the Soviet man.
Some examples of acronyms have become generally recognizable, for example Kolkhoz (collective farm - колхоз) and Кomsomol (Young communists' league, комсомол - ВЛКСМ).
Other are more obscure, longer, and unpronounceable.
- Cheka (Extraordinary commission , actually an abbreviation: ЧК)
- Obschepit (public catering Soviet style - Общепит)
- RKKA (The Workers' and Farmers' Red Army - РККА)
- DOSAAF (The Voluntary Organisation of Army, Aviation and Fleet - ДОСААФ)
- NOT (Scientific Organisation of Work - Научная Организация Труда - НОТ)
- Harvester (Хлебороб)